你真的知道“金拱门”的来源吗?
有种扑面而来的乡村气息,土财主的感觉......
"喂,你在哪?”
“我在金拱门啊。”
满满的接地气!既然改都改了有什么办法呢~
当然是选择原谅他啊!
还好,改名只是证照层面,并不会有太大影响啦。
那你知道为什么麦当劳要改名为“金拱门“吗?
据名侦探雅思36D的Chloe老师发现,原因有三!
一、历史原因
实际上,“金拱门”有着很长的历史,最早要追溯到1952年。不过一开始,这两扇“拱门”是分开的……
下图就是麦当劳最早在伊利诺伊州的门店……
图片来源:美联社
麦当劳兄弟(McDonald’s brothers)计划建一个两边各带一个半圆状拱形设计的餐厅,但是他们找的前三个设计师都对这种设计存疑。
于是,他们找到了设计师斯坦利·克拉克梅斯顿(Stanley Clark Meston)。
餐厅两边的金色拱形设计刚好做到了这一点。
电影《大创业家》(The Founder)
梅斯顿的设计让麦当劳餐厅在周边建筑中脱颖而出,很快能吸引饥肠辘辘的过路司机的目光,让他们快速地买个汉堡。
餐厅两边的金色拱形设计刚好做到了这一点。
一开始,这两个拱形并没有形成一个“M”。不过后来,正如我们现在所知,麦当劳的建筑设计渐渐有名了起来。
二、风水原因
Chloe老师上网一查......
哎呀呀,感觉改名不是个好兆头啊......
但是凌驾万难,必可成功!
三、国人控股本地化
现麦当劳(中国)已被中信集团入股,并成为第一大股东。
麦当劳总裁兼首席执行官史蒂夫-伊斯特布鲁克表示:
“中国将在不远的未来成为麦当劳在美国以外最大的市场。我们通过更快速的本地化决策,满足中国顾客的需求。”
改名也就不意外了~
宝宝们,有注意到吗?
其实麦当劳,其实是音译McDonald's,而“金拱门”是意译Golden Arches.
你知道吗?在很多国外的品牌进入中国时,国内的最初的翻译,不是现在我们看到的这个样子。
比如,可口可乐(Coca-Cola,也称Coke),早期在中国的译名作“蝌蝌啃蜡”,因为销路不佳,之后改名为“可口可乐”的。
找不到高清的,宝宝们将就着了解一下哈
再举个栗子,宝马(BMW),1992年以前,宝马汽车在中国的音译名字叫:“巴依尔”。
并没有太高的(根)市(本)场(记)影(不)响(住)力。
后来才改名为“宝马”,可谓神来之笔。
宝马车系高贵豪华的风格气质,又与中国的传统称谓浑然一体,同时发音也与BMW相差不大。
每当国外的品牌流入中国时,无法避免都要本地化,最基本的就是品牌需要有个中文名。
但是由于文化差异,所以很多最初的名字没有起的很好。
所以,宝宝们,还是要好好学习英语啊,把国外的文化,用正确的方法表达出来!闹出不必要的笑话就不好了。返回搜狐,查看更多